reddit.comのスレッドより

日本人にとって変な名前ってどんなのがあるの?

What's a weird name to have by Japanese standards - 2017/01/11

SpaceRocker1994 ここで言う変な名前は外国人の名前の事じゃなくて、日本に住む日本人の名前で一般的な日本人が変だと思う名前ね。
海外の掲示板RedditのJapanサブレディット(2ちゃんねるの『板』に相当)に投稿されたスレッドより。主に日本関連の話題を扱い在日外国人も多く参加する板。

海外の反応

reddit.comのコメント欄より: ソース


ingloriousdmk 私は日本で学校の先生をしているんだけどある兄弟の名前が3人合わせると
"Don't give up your dreams." という文章になる。上の2人は普通の名前を付けられたが一番下の女の子の名前は「メルナ」で文章を完成させるために重荷を負わせられてた。

deleted 「ユメ」ちゃんと「アキラ」君と「メルナ」ちゃん?
そりゃ奇妙だ...

Blue_Three 出来過ぎた話だ。嘘だろ? だよね?

[福岡県]kuroageha 似たような発想で名付けられた兄弟を知ってる。一人は「シュウト(Shuuto)」君という名前でこちらは普通、でも彼の弟は「ゴオル(Gooru)」君といった。明らかにサッカーファンの仕業。

正直こういった名前の子達は成人したら直ぐに名前を法的に変える事になると思う。

[東京都]hachihoshino 私の知り合いのサッカー馬鹿も息子に「シュウト(Shuuto)」と名付けていた。ただその子の弟は普通の名前でたぶん奥さんが旦那のアホな提案を却下したんだと思う。

deleted 「シュウト」君と「ゴオル」君が将来バレエダンサーになりたいと言い出しそれを聞いて父親が涙する、そんな場面を想像したらちょっと楽しくなってきた。

[広島県]chinotenshi 同じく似たような発想で名付けられた兄弟を知ってる。私の同僚が教えていた子供たちの中に親が両親とも数学教授の子達がいて「アルファ」、「ベータ」、「ガンマ」という名前だった。彼らが漢字を持っていたのか、ただカタカナだったのかは知らないが。

CrashLove37 親御さんの名前はバルキリオンとかですか?
(※遊戯王カードで「磁石の戦士α」「磁石の戦士β」「磁石の戦士γ」を1体ずつリリースした場合に特殊召喚できるモンスター「磁石の戦士マグネット・バルキリオン」)

Dunan 以前何かで読んだ記事の中で"夢が叶うように"との思いから「ユメ」「カナエ」「タマエ」と名付けられた姉妹がいるというのを読んだ。この家族の場合女の子の姉妹だったからこの名前になったんだろうけど二人目が男の子だったらたぶん"Don't give up your dreams." の方向に向かっていたはず。

スポンサードリンク

Blue_Three "日本に住む日本人の名前で一般的な日本人が変だと思う名前"
日本人はそれを「キラキラネーム」または「ドキュンネーム」と呼ぶ。基本的には漢字から推測できないような読み方の名前に対し使われる。日本語を知らない人に説明するのはちょっと難しいが以下のサイトが詳しく説明している。 what-is-japanese-kira-kira-namesjapanese-kira-kira-nameskira-kira-names-shiny-names

ほんの一例にすぎないが例えば「泡姫」とかいて「アリエル」と読むものが挙げられる。これは誰もが「awahime」と読む。 親は "泡"と "王女"の漢字を組み合わせて"アリエル"としたがこれは正式なスペルではないので基本的に親以外誰もその名前を読むことができない。さらに不幸な事にスペルの問題に加えて「泡姫」は風俗で働く女性を呼ぶ時に使われる名だ。

Isaacvithurston それはまた...目も当てられないな。

mindkiller317 私が受け持った小学生の生徒に文字通り「キラキラ」という名前の子がいたわ。

exuare 以前話題になったこの画像を思い出す。 意味は「子供が大人になったときのことを考えて」「ピカチュウです」
キラキラネームに対する海外の反応

fotoford YO PIKACHU WHATUP!

Blue_Three 現在4:30、季節は冬、エアコンで部屋を温めているが少し寒く感じているせいだろう、身体が震えた。...こんなの絶対大きくなったら改名するでしょ...

[兵庫県]DogWearingSunglasses 親達はね、デスノートに名前を書かれても大丈夫なように読めない漢字にしているんだよ。

Hinanawi 変わった名前であっても読めるものであり子供を傷つけるような名前でない限り問題はない。ただほとんどの場合が最初の基準をクリアできない。

CantWashABaby 私が受け持つ生徒に「ルル(Lulu)」という子がいる。これはまぁいい。だがおそらく彼女の母親はフランスが大好きなのだろう、2人目の女の子の名前は「ウララ(Oh là là)」、そして一番下の子、たしか男の子だったと思うがその子の名前は「セイラビ(C'est la vie)」だった。日本は時に小説よりも奇怪だ。

(※ LuLu:LucienやLucienneの愛称。
Oh là là:フランスで一般的に使われる感嘆語で驚いたときなどに使われる。
C'est la vie:フランス人がよく口にする慣用句で「これが人生さ」「人生って、こんなものさ」「仕方ない」などの意味。)

ntnmrndn まともなフランス人ならそんな名前付けないよな... LuLuだってニックネームでしか使わないし。

[東京都]Amaranthine 知り合いの娘が「モナミ(Mon amie)」って名前だった。漢字でどう書くかは忘れたけど、それにしてもな名前だ :/
(※Mon amie(女性):わが愛する人。私の恋人。また、私の友人。男性に対してはmon ami)

mellowmonk 日本でキラキラネームを子供に与える人はどんな人たちなんだろう? アメリカだと基本的に金持ちと貧乏人が子供に奇妙な名前を与えるんだけど日本でも同じなんだろうか?

danokablamo かなり前だけど「アクマ(Akuma)」という名前の子供がいて皆の注目を集めていた。

mellowmonk その話を覚えているよ。でも確か両親が名前を登録しようとした市庁舎はそれを拒否したはずだ。子供が学校でいじめられると判断したんだろう。

Isaacvithurston ストリートファイターのアクマと同じ? (※日本では"豪鬼")

danokablamo そう、そして意味は悪魔。

Isaacvithurston アメリカ人が息子に"サタン"と名付けるようなものか。(確か実際にそう付けたアメリカ人がいたような...)

danokablamo ただ日本とアメリカでは違いがある。日本の自治体は子供に不利益が与えられると判断した場合、親の命名権を拒否する権限がある。

Isaacvithurston そこがアメリカの駄目なとこだよな。その気になれば"スーパードリトスボーイ"とかふざけた名前だって付けられるがその一方で自治体は様々な理由から改名することを拒否することができる。

[埼玉県]girabbit 私の知り合いに「ナツミ」という女性がいる。彼女は娘に「ナツミコ(Natsumiko)」と名付けていた。そして二人目が生まれると「ココナツ(Kokonatsu)」と名付けていた。ココナッツだね。

[愛知県]zgarbas キラキラネームじゃないけど日本には「牛糞」という苗字の戸籍が2件登録されている。沖縄も変わった苗字で有名だ。

meikyoushisui 知り合いの子供が「天」と書いてアティアだかアーティアだかと読む名前だった。誰もそう読めなくてお年よりは皆上手く発音できてなかった。

[宮城県]gotwired ローマの皇帝アウグストゥスの母がアティアだがそこから取ったのだろうか?

thewebsiteguy 私の元カノの苗字が「ムネヤス」というものだった。彼女はその珍しい苗字のせいでよくからかわれたそうだ。

SpaceRocker1994 Google翻訳にかけてみた。可哀想な意味だった。

deleted 胸がやすい...

[静岡県]zaiueo 綺羅々と麗々亜(キララとリリア)という双子の姉妹と会った事がある。

Tomatosoup_ 名前の響きはカワイイ。

Yerazanq 変な名前というか、西洋風の名前の子供たちと出会った事がある。「エマ」「アミ」「サラ」。これは日本人からすると奇妙だろうか?

[東京都]lachalacha 「アミ」って西洋っぽいか?

Blue_Three 「エマ」「サラ」ときているからAmi = Amyと思ったんじゃない?

Blue_Three サラは珍しいかもしれないけど他は日本人でも違和感ない。日本で一般的な名前でも西洋風に思える名前って結構あるよ。エリカやナオミ、ケンとかもそうだね、海外でも名前を呼びやすくて便利だ。

[大阪府]sy029 私が以前に受け持った生徒の中にパターンに従った名前の姉妹がいた。 「くく」「みみ」「のの」「ここ」、いずれも漢字を使わず、ひらがなの名前だった。

Tomatosoup_ パンダの家族かな?

スポンサードリンク

“Pikachu Parade” by Yoshikazu TAKADA is licensed under CC BY 2.0