英紙デイリーメールより

英国・ヘンリー王子の新役職名「Chimpo」が日本で笑い種に...日本のスラングで「男性器」を意味することから

Prince Harry's new 'CHIMPO' job title sparks hilarity in Japan... where the word is slang for - 20 April 2021



英国・ヘンリー王子がサンフランシスコを拠点とするメンタルヘルスアプリを扱う新興企業『BetterUpInc』で得た新たな役職「Chief Impact Officer(主席看板役員)」が日本で笑い種になっている。

米国では「CHIMPO」と略されるこの役職はその言葉の響きの滑稽さから英国ではすでに嘲笑されることが多いが、日本語では「男性器」の俗語であるためニュースを聞いた日本人の間で笑いものになっているのだ。



日本のニュースサイトSoraNews24はヘンリー王子の新役職名に対する国内のソーシャルメディアユーザーの反応を引用している。

「彼が日本に来てお偉いさん方に "CHIMPOのヘンリーです" と自己紹介するところを想像してみてほしい。彼らがどんな顔をするか是非見てみたいものだ」

「どれだけ歳を重ねても "CHIMPO" という言葉を聞くたびに笑ってしまう」

「このニュースは中学生を幸せにしたに違いない」

などといったコメントが並んだ。



『BetterUp Inc.』は同社のCHIMPOにヘンリー王子を任命したと先月発表、王子は同社の「戦略的」決定に発言権を有する同社の対外的な顔/広告塔となった。

ヘンリー王子は王室の立場を商売に利用しないことを誓っていたが、彼の写真は発表が行われた時点で「サセックス公ハリー王子」という言葉と共に同社のウェブサイトにでかでかと表示されていた。

なお同社はCHIMPOに就任したヘンリー王子の給与について回答することを拒否している。



BetterUpというアプリは出会い系アプリのように人々をセラピストやライフ・コーチ(人生や生活のコーチをする人/職業)とマッチングさせるアプリでグーグルやフェイスブックなどの大企業がスタッフのメンタルヘルスをサポートするために使用している。

同社の時価総額は12億5000万ポンド(24億ドル)とも言われており、業界関係者はヘンリー王子が報酬として会社の株式を付与された可能性が高いと指摘している。

スポンサードリンク

海外の反応

dailymail.co.ukのコメント欄より: ソース


someone 「圧倒的かつ完全にピッタリな役職名ではないか」

Jengreen1 「全く同じことを思ったわ、彼は実際 "prick" 野郎だし」

Jacky Jax Jackson 「というかヘンリーがその役職に採用されたのはまさにそれが理由だったのでは」

Housewifeofcheshire 「これ以上ないくらいに同意する」

Prick:男性器、および馬鹿者、愚か者、あほ、間抜け、能なし、嫌なやつを意味する俗語。



SKMAN 「実際ヘンリーは "Dick" だし、理にかなっている」

Lady M 「このコメント欄で最高のコメント」

I Chris 「あんた最高だわ」

Dick:男性器、および馬鹿者、愚か者、あほ、間抜け、能なし、嫌なやつを意味する俗語。



「愚か者という評価が当てはまる彼には、なんともおあつらえ向きな話だ」

if the cap fits=その評言に当てはまるとすれば

if the cap fits (wear it):
その帽子がぴったり合うならそのままかぶってしまえ=その批評に思い当たるところがあれば、たとえ自分に向けられたものでなくても、それをわが事のように受け止めるべきという英語のことわざ。

capは頭文字を意味するcapitalの略でもある



Bill 「彼の存在を説明するのにこれ以上相応しい役職名はない」

Jengreen1 「間違いねぇ、ヘンリーは完全に徹底的にどうしようもない "prick" 野郎だからな」



Hcg90 「今回だけは日本が正鵠を射てるわ」

Hobgoblin52 「ヘンリーが人々から愛される存在から嘲笑される存在に変わってしまったことを悲しく思う。どうしてこんなことになってしまったのか」

Starshine123 「メーガン・マークル夫妻は世界中の笑いものだよ」

The Peaky Blinders 「まともに働くヘンリーとか、真実を語るメーガンくらいありえない」

Bart from Bristol 「どんだけピッタリな役職名よそれw」



Awonderfullife 「ヘンリーの新しい "仕事" を笑っているのは日本人だけではないけどな」

Sarah 「認めよう、私は声に出してクスクス笑ってしまった」

Redwing 「マジでクックッと独りで笑っちゃったわ」



Lydia Binsoff 「なんにせよ、彼の存在をかなり上手く説明しているのでは?」

an0nymouse 「彼にとって非常に適切な称号だな!」

Kwackett 「何か問題が? 事実は事実なんだし!!」

Freddiekins 「彼の存在を完ぺきに説明する役職名じゃないっすか」



daisyMx 「CHIMPOとか英語でも笑えるわ」

Expatlife123 「Hahaha その通りだわ :)」



Tweefiepie 「この馬鹿2人はこの短期間で一体どれだけのヘイトと嫌悪感を世界中で生み出したことか。どうせすぐこの会社もこの人々の注目を集めることだけに特化した連中と縁を切ることになるだろうよ、なんせ利己的で頭空っぽな彼らはより多くの軽蔑をもたらすだけだろうからな」

GG17 「日本語のCHIMPOが意味するところは正確だ。そしてそれは間違いなく彼が獲得した称号であり、単なる偶然の産物ではない」

HarryJames 「まさにその通り!」



Saxe-Coburg 「彼に相応しい称号じゃないか」

Yorkshirelass07 「笑える、完全に正確に彼という存在を言い表している! ヘンリーとメーガンは本当に国際的なジョークだよ...」

siennaah 「ほぼ正しい。私たちは皆、彼がくそ野郎であることを知っている」

スポンサードリンク