米ニューヨークポスト紙より

鶏卵価格が高騰する中、メキシコからの卵の密輸が急増

Egg smuggling cases double at US-Mexico border as prices skyrocket - January 19, 2023



- 記事の要約 -

米国とメキシコの国境では麻薬や銃を違法に国内に持ち込もうとする密売業者との戦いが繰り広げられているが最近とある商品の押収量が急増している、卵だ。

2022年の鳥インフルエンザの流行により米国では5,700万羽以上の鶏が殺処分された。さらにインフレと相まって鶏卵の価格は2倍以上に急騰。米国政府の統計によると2022年1月には1ダース12個入りの鶏卵の平均価格は1.93ドルだったが12月には4.25ドルに高騰した。

米国の一部地域では1ダースあたり最大8ドルも価格が急騰しており、これに目を付けた密売業者らがメキシコから鶏卵の密輸を開始。

米国国土安全保障省 税関・国境取締局 (CBP)の報告書によると2022年9月から12月の間に鶏卵の押収量が108%増加したという。

スポンサードリンク

CBPのスポークスマンであるロジャー・マイヤー氏は鶏卵が申告されずに検査中に発見されるケースが急増しており、密輸が発覚した場合は卵は押収され300ドルの民事制裁金が、再犯者または商用規模の輸入者には最大10,000ドルの民事制裁金が課されると警告した。

鶏肉や生卵を米国に持ち込むことは2012年から禁止されている。これは鳥類のウイルス性感染症である鳥インフルエンザやニューカッスル病の流入を防ぐためで 生きた鶏や七面鳥も同じ理由から持ち込みが禁止されている。

スポンサードリンク

英語圏最大の電子掲示板Redditの『嘘みたいな本当の話板』
「鶏卵価格が高騰する中、メキシコからの卵の密輸が急増していると国境取締局が発表」
reddit.com/r/nottheonion


米国移民局サンディエゴ支局の職員 - Jennifer De La O
「米国移民局サンディエゴ支局では最近検問所での卵の押収量が増加しています。メキシコから米国への未調理の卵の持ち込みは禁止されています。申告を怠ると最大10,000 ドルの罰金が科される可能性があります」
twitter.com


Sologringosolo 「ちなみに私が今いるメキシコの街では5ダースの卵が10ドルで売られている」

Billsolson 「そりゃ卵の密輸なんてものがされるわけだ」



jimmy_talent 「卵が高すぎるって話をあちこちで聞くけどわけがわからん、だって私が住んでいるオレゴン州だとスーパーマーケットチェーンのクローガーの自社ブランド卵が1パック2ドルとかで売られているし」

cerberus00 「ここカリフォルニアでは数週間前まで1パック12個入りが9ドル(1,169円)で売られていたよ、今は7ドル(910円)近くまで下がっているけどこれでも全国的に見たら安い方だぞ」


Gold_top_junky Ship me a few dozen?? My local Fry’s (Krogers cousin) we are sold out and they are $9 a dozen..
(1パック2ドル...ちょっと数パックほど送ってもらえませんかね?? うちの地元のFry’s(クローガーの系列店)だと売り切れ状態で売っていても1パック9ドルとかなんで...)

sushifishpirate Where in Oregon? I'll drive over.
(オレゴン州のどこで売ってる? ちょっと車を走らせてくる)

クローガー Indiana here, $3.29/dz Kroger brand. A year ago (Jan 2022) I bought Kroger 18-packs for $0.97, today they are $4.89.
(ここインディアナ州だとクローガーの自社ブランド卵が12個入りで3.29ドル(428円)だな。1年前の2022年1月には18個入りが0.97ドル(126円)だった、今じゃ4.89ドル(635円)だけど)

sciguy52 I saw it at about $7 in Texas at an Albertsons.
(テキサスのアルバートソンズ(米国のスーパーマーケットチェーン)だと約7ドルで売られてたわ)

pterodactyl_speller I'm in Seattle, it's like $10 a dozen.
(シアトルに住んでるけどこっちじゃ12個入りで10ドル(1299円)だぞ)

DOLCICUS According to family in Mexico prices are already high there. This smuggling is only going to drive prices up depriving Mexicos working class of essential food stuffs
(メキシコに家族がいるんだけどあっちでもすでに卵の価格が上昇し始めているとか。この密輸を許していたらメキシコ国内での価格を押し上げてしまう、ひいてはメキシコの労働者階級から必需品を奪うことに)

classicalySarcastic 「カルテルが麻薬の代わりに卵やアボカドを密輸し始めた、ってのは米国がどれだけヤバい事になっているのかをよく表しているよな」

Refreshingpudding 「アボカドに関しちゃカルテルは何年にもわたってアボカド農家を食い物にしているしね」

米国では健康志向の高まりでアボカドの消費量が急速に伸びる一方でそのほとんどをメキシコからの輸入に頼っている。
そして世界最大の生産地であるメキシコではマフィアによるアボカドの強奪、農園関係者への恐喝、強要、脅しが常態化し、要求に従わない住民を誘拐、殺害するなどアボカド産業がマフィアの資金源となっている。

関連記事:マフィアに食いものにされるアボカド、「無関心」が生む健康果実の深い闇 - plus.iru-miru.com


B3ARDGOD If people are at a point where they're smuggling food, you know something's seriously wrong.
(人々が食べ物を密輸しているとか、その国に何か重大な問題があることの指標だよね)

beka13 Especially staple food like eggs. This isn't some luxury item.
(しかも卵みたいな主食だからな、贅沢品とかじゃなく)

BirdsbirdsBURDS 「正直誰が驚くのかって話だよ。もしメキシコのカルテルが安全性が確保されたインシュリンを作る方法を見つけ出すことができたら米国中に違法インシュリンが溢れるはず、それこそ今の法外な値段が妥当なレベルにまで下がる勢いでな。

鳥インフルエンザ等でアメリカの卵の価格が上昇したらそりゃメキシコのカルテルも利益が得られる限り密輸をするさ、そのためにろくでなし共が何人国境を越えてこようが誰も気にしないだろ」


糖尿病患者向けのインスリン注射の各国の価格:

オーストラリア: $6.94=902円
英国: $=977円
フランス: $9.08=1180円
ドイツ: $11=1429円
カナダ: $12=1559円
日本: $14.40=1871円
米国: $98.70=12825円 twitter.com



Rosebunse Thankfully, my mom is able to get fresh eggs from a coworker, but fuck. Easter is gonna be a blood bath. I'm just gonna get plastic eggs for the kids and call it a day
(うちの場合は幸いなことに母ちゃんが産卵鶏を飼っている同僚から新鮮な卵を手に入れることができているけど、それにしたってこの状況はヤバいわ。こりゃ4月9日のイースターは阿鼻叫喚になるで。うちの子供にもイースターエッグはプラスチック製で我慢してもらうしかないわ)

welchplug Egg prices are coming down. They should almost be normal prices by then.
(卵の価格は下がり始めているし復活祭の頃にはほぼ通常価格になっているはず)

CodeMonkeys Hard to forecast outbreaks though. And I remember even a few years ago I'd be paying under a dollar for 18 extra large. If they even dropped down to twice that, I'd be surprised.
(鳥インフルエンザみたいな感染症の流行は始まるのも終わるのも予測が難しいからなぁ。それにインフレもある、ほんの数年前まで18個入りの卵が1ドル未満で買えたのを覚えているけど、その2倍の価格まで落ちたらそれだけで私は本気で驚くよ)

OdysseyOfLink Everyone is using inflation as an excuse to jack prices up. My grocery bill for a family of five has damn near doubled in a year. But the media is saying grocery prices are up nearly a fraction of that. They’re claiming what 10-20%? It’s more like 80-90%.
(今やどの企業も値上げの言い訳としてインフレを利用している。5人家族の私の家の食料品代は1年でほぼ2倍になった。メディアは食料品の価格は10~20%上がったとか主張しているけど実際は80~90%くらいだろ)

Selbur Yeah, they constantly say 10-20%, a single lb of ground beef where I live used to be about $3.20, it is now over $8, cheese has doubled in price, bell peppers have almost tripled in price, I could go on but it's insane how they only say 10-20%.
(ああ、メディアは常に10~20%と伝えているけど私が住んでいる場所では1ポンド(454g)の牛ひき肉が約3.20ドル(426円)だったのが今じゃ8ドル(1040円)を超えている。チーズの価格は2倍になり、ピーマンの価格はほぼ3倍になった。これで10~20%しか物価は上がっていないとか嘘だろ?)

CaptainBayouBilly Plastic eggs are being hoarded right now.
(プラスチック製の卵も今頃買い占められてそう)