アニメ『ダンジョン飯』に対する海外メディアと外国人の反応まとめ
- 記事の内容 -
・米国では『ダンジョン飯』はNetflixが独占放送している
・Netflixは他の海外ドラマと同様に新作アニメも毎週新しいエピソードを公開するのではなく "一気見" ができるように全話が揃ってから公開してきたがこれが大不評だったため毎週放送に切り替えた
・近年アニメ業界では異世界アニメが大量に作られ飽和状態だが 『ダンジョン飯』は異世界モノの "ファンタジー世界に場違いの人間が迷い込む" というアプローチを "ファンタジー世界の人間が魔物しか食えなくなる" に変えることでギャップモノというジャンルに新境地を開いた
・マルシルはすでに今年の "fail girl (残念ヒロイン)" の候補に早くも選ばれている
米国のエンタメメディア『Polygon』
- 記事の内容 -
・『ダンジョン飯』はNetflixの人気料理ドキュメンタリーシリーズ『シェフのテーブル』と人気ゲーム『バルダーズゲート』が融合したような作品である。
・原作者の九井諒子はバルダーズゲートの登場人物の似顔絵一覧を描いていることから分かるように、料理とファンタジーRPGが大好きな重度のオタクである
・『ダンジョン飯』はその両方の情熱の "はけ口" となっている
- 以下記事の要約 -
近年『D&D (ダンジョンズ&ドラゴンズ)』は様々な形で復活を遂げている。
NetFlixで公開されている人気ドラマ『ストレンジャー・シングス 未知の世界』に登場したことで再び脚光を浴びたTRPGの金字塔は2023年には『ダンジョンズ&ドラゴンズ/アウトローたち』として映画化。さらにD&DをベースにしたRPGシリーズである『バルダーズ・ゲート3』はゲームアワード2023のゲームオブザイヤー賞を受賞した。
しかしこれらの作品でないがしろにされがちな "ダンジョンズ&ドラゴンズの重要な側面" が1つある、そう "dungeoning (ダンジョン体験)" だ。
これは主にD&Dが持っていた "ダンジョンで生き延びるというサバイバル要素" よりも "英雄的な冒険譚" に主眼が置かれるようになったためであり、食料調達のような冒険の地味で大変な部分よりもストーリーテリングとクールな能力に重点が置かれるようになったためである。
しかしそこに現れたのがスタジオトリガーのD&D、『Delicious in Dungeon (デリシャス・イン・ダンジョン/ダンジョン飯の英語版タイトル)』だ。九井諒子の同名マンガを基にしたこの新しいNetflixアニメは文字通り、危険なモンスターがいっぱいのダンジョンから "生き残ろうとする" 物語だ。
この作品をユニークなものにしているのが冒険のロジスティクス(兵站)に焦点を当てているところである。
より強力なモンスターと戦うことができるようになるには武器の確保、修理、食料の調達、管理、運搬、チームメンバーの採用費用などの様々なコストを考慮に入れる必要があるのだが、近年はそれらが簡略化されキャラクターに戦闘中にどのようなクールな動きをさせるかに主眼が置かれがちだ。
しかし『デリシャス・イン・ダンジョン』は冒険のロジスティクスに焦点を当てざるを得ない状況にキャラクター達を追い込むことで昔ながらのD&D感を出している。
サバイバルの最も骨の折れる部分ばかりを描いたファンタジー作品と聞いても退屈に聞こえるかもしれないが、実のところその部分こそが『デリシャス・イン・ダンジョン』を魅力的で実に面白いものにしている。
戦闘シーンがないわけではない、むしろ数多くあるうえにスリリングかつダイナミックで実際に危機感がある。だがこの作品において真の恐怖は食虫植物やバジリスクに殺されることではない、彼らが真に恐れなければならないのは飢えであり寒さであり疲労なのだ。
主人公たちはただ巨大な敵に真っ向から飛び込むのではなく、いつどのようにして危険に挑むかについて非常に慎重に取り組んでおり、それが物語に緊張感をもたらし1戦1戦を見ごたえのあるものにしている。
同様に『デリシャス・イン・ダンジョン』には - アニメ版の最初の2つのエピソードを見ただけでも - 絶妙な世界構築が成されていることが視聴者にも伝わるだろう。その大部分が明らかになっていなくてもこれが綿密に作られた世界であり、すべてが理にかなっていて説明があることを理解できるはずだ。
1965年のフランク・ハーバートのSF大河小説『デューン砂の惑星』と同様に、この作品は生物学的および生態学的観点から世界構築にアプローチしている。ダンジョンには数十の異なる生物群系があり、独自の "Lore (物語を補強するバックストーリー)" と生態系があり、まるで実在するかのようなリアリティを感じられる。
食べ物に焦点を当てているためそれぞれの生き物の生態が詳しく描かれており、単なる食材ではなくその生き物が生物群系の中でどのように生き延び、生態系からどのように影響を受け、ダンジョンというより大きな世界にどのような影響を与えているかがしっかりと描かれている。
だが何よりも重要なのが料理が本当に美味しそうに見えることだ。ある意味で近年で最もD&Dらしい作品が、最も真剣に取り組んでいるのが他のD&Dの系譜から忘れ去られていた食べ物という部分なのは何とも皮肉な話である。
なお誤解のないように言っておくと、これは依然として体を張ったスラップスティック・コメディであり、ファンタジー世界の幻想をぶち壊すブラックコメディであり、登場人物たちが他の作品ならつまらないものとして切り捨てられる部分に妙に真剣なドタバタギャグ作品である。
家庭で再現できるほど詳細なレシピも描かれているが、材料の調達だけがネックだろう。
Sneeakie 「あそこで音楽を止める演出がまた素晴らしかったw、笑い声で家族を起こさないように必至に堪えなければならなかったぜ」
twitter.comThe zoom in on Marcille I can’t- pic.twitter.com/OugodvWQxe
— P░a░r░u░ but FROSTY❄️🪬☃️ COMMS OPEN 1/3 (@Tubularparu) January 4, 2024
woodukindly
I laughed so hard
(あそこめっちゃ笑ったわw)
Sickman
This is easily my favorite joke in the whole manga and I was scared as to how they'd adapt it, and I gotta say, physically zooming in on the frame to the point where you can see the lineart get blurry is absolutely the best thing they could've done
(あそこはダンジョン飯のジョークの中でも一番好き、それだけにどうアニメ化するのか心配だったけどまさか線画がぼやけて見えるまで物理的にズームインするとは...アニメスタジオはいい仕事をしたと言わざる得ない)
Bloxus
I love that it just zooms in and visibly crunches the quality. Top tier comedic simplification.
(描き直しとかではなく単にズームインしただけだから明らかに画質が荒くなっているんだけどそれがむしろ面白い。顔を簡略化するのはマンガでよく見るジョークだけどこれはその中でもトップレベルですわ)
dastyyup
The funniest part is - ITS NOT ANIMATED
(アニメなのに一番面白い所がアニメーションじゃないという)
Junchön
Knew it was coming and still ugly laughed
(マンガ版をすでに読んでいるからどういう展開が来るのか知っていたけどそれでも激しく笑った(笑))
twitter.com"Oh my God, First you say "I'm fine with anything", then hate whatever we suggest, you're THAT type😒"
— Grandia Anime (@LeJamesAu) January 4, 2024
The way Marcille reacts to anything to do with monsters🐍 in this episode had me😂
Enjoyed this 1st ep😁@emilysteaparty @DamienHaas #anime #DeliciousInDungeon @CaseyTheVA pic.twitter.com/8ojjVDn8f2
TheBigIdiotSalami
When I saw the credits, I thought that was nuts.
(私もエンディングで彼女の名前が出てきてびっくらこいたわ)
Nickbon94
Wow I only watch original dubs but that's so nice to hear. Cementing her weeb status more and more
(なんと、私は字幕でしか見ないけど素晴らしい話じゃないか。彼女も着々とオタクの地位を固めているようだ)
snakebit1995
Prior to even playing Nami she talked about being a big anime fan, it was one of the reasons she really wanted to play Nami I believe
(ナミを演じる前からアニメファンだと宣言していたお人だからな、実際それが彼女がナミを演じたいと思った理由の一つだったはず)
PandiReddits
The Author put so much thought into the whole world and it ended perfectly.
(世界観は練りに練ったものだったし最後も完璧に終えてくれたよね、作者は)
Ghoste-Face
That's the result of her, playing hours of Baldur's Gate lol
(これも全て彼女がバルダーズ・ゲートに時間を費やしたおかげだな!)
Watton
She made portraits for almost all the characters
(バルダーズゲートのほぼ全ての登場人物の似顔絵を描いているくらいだからな)
https://twitter.com/MinovskyArticle/status/1199800502705373184?lang=en
ichigo2862
Looks like she even made some for Pathfinder: Kingmaker
Had no idea she was so into western CRPGs, this is so cool
(調べてみたら作者の九井諒子は『Pathfinder: Kingmaker』のキャラの似顔絵も描いているみたいだ。まさか彼女がここまで欧米のテーブルトークRPGガチ勢だったとは...)
ratliker62
I think she has like 400 hours in Baldur's Gate 3
(多分今頃のバルダーズゲート3のプレイ時間は 400 時間くらいになっていると思う)
JC-DB
she's been playing table top DnD for years before starting the manga. She knows DnD lore really, really well, and it shows in the manga.
(バルダーズゲートだけではないぞ、彼女は漫画を始める前から何年もテーブルトップRPGのD&Dをプレイしていた。彼女はD&Dの "Lore (物語を補強するバックストーリー)" を本当によく知っている、それはマンガにもよく表れている)
Chrono-Helix
Looking forward to finding out what dishes you can make from beholders and mimics and displacer beasts
(ビホルダーやミミック、ディスプレイサー・ビーストがどんな料理にされてしまうのか楽しみになってきたわ)
ビホルダー:球状の体に巨大な一つ目と先端に眼を備えた複数の触手を持つD&Dのモンスター
ディスプレイサー・ビースト:黒豹のような動物だが足が6本あり背中からは鞭のような触手が2本生えているD&Dのモンスター
Nutzori
It's everything I ever wanted. I'm so happy for my favorite manga of all time to be adapted with this much love. We did it bois, this will hit the mainstream for sure 🔥🔥
(まさに思い描いた通りのアニメ化だ。私の大好きな漫画がこんなにも愛情を込めてアニメ化されて嬉しい。諸君喜べ、これは間違いなく人気になるだろう!)
JC-DB
As a DM manga fan for years, this anime is a dream come true. It's pretty faithful to the manga and the VO really adds the comedic effect. Marcille is exactly what I expected, and the VA really brings out the that earnest goofball feeling of the character. Really enjoyed her screaming of "Muri Muri Zetai Muri!"
(同じく長年のダン飯ファンとしてまさに夢が叶ったかのような気分だ。原作にかなり忠実だし原作にはなかった声がいい感じにコメディー効果を加えている。マルシルはまさに私が期待していた通りの出来だった、声優は彼女の真面目で残念な感じを本当によく引き出していたと思う。「ムリムリ絶対ムリ!」の絶叫がとても楽しかったです (笑) )
Rialmwe
The episode was fantastic. Since I read the manga, it does feel that the anime is rushing it, but it actually is not. At the moment I prefer the manga because it's more sweet and charming to read it slowly. Loving the adaptation!
(素晴らしい第1話だった。漫画版を読んでいるせいかアニメはちょっとペースが速いように感じたが、たぶん実際はそんなことはないんだろう。私としては今のところ漫画の方が好きかな、もちろんアニメも素晴らしいけどゆっくり読んだ方が味わい深くて魅力的な気がする)
R3nNy22326
Loving every second
(私はこのアニメの一秒一秒が愛おしかったよ)
MrSolofanua
It's actually pretty good!
(実際かなり良いアニメ化だと思うぞ!)
Se7en_Sinner
Laios is a total monsterphile
(ライオスはモンスターの病的愛好家なので)
battle_franky
Dude is one the most unhinged MC I've ever seen.
(彼は私が今まで見た中で最も "頭のねじが外れた" メインキャラクターの一人だ)
Shahars71
Sounds like death isn't a big deal in this world so I guess it's fine that they're taking their time?
(この世界では死はそれほど大したことではないみたいだし、救出はゆっくりでいいんだろ、たぶん)
Zemahem
My god, it's beautiful. Everyone looks and sounds so good.
(なんて素晴らしいアニメ化だろう。どのキャラも見た目も声もとてもいい)
Marcille especially lmao. I honestly thought her breakdancing had her twirling around for reason, but just her kicking her feet in the air is hilarious on its own.
(特にマルシルは爆笑だったw 正直彼女のブレイクダンスはクルクル回るのものだと思っていたけど足をバタバタするだけだったのね、もちろんそれはそれで面白いから問題無しだ)
It's also kinda funny how the team will save just a bit of time whenever animating Senshi talk. But in return, the scenes of him cooking and preparing the food are so well animated. Yeah, this is a show I'm gonna need to prepare snacks for each and every episode.
(それとセンシが喋っているときの映像が「作画コストの節約かな?」と思うくらい動かなくて笑ったw
でもその代わりに彼が料理をしたり準備したりするシーンは非常によくアニメーションしていたと思う。いやはや、これは見るたびに軽食を準備する必要がありそうなアニメだな)
SIRTreehugger
It was a very insignificant moment, but I like how when Marcille cuts into her tart part of it crumbles. Especially because Senshi was just talking about how it didn't solidify properly.
(描写が丁寧でいいよね、マルシルがタルトにフォークを入れると一部がポロっと崩れるところとか。センシがちょうど上手く固まらないと言ったところだったし)
acksed
Ohh, good catch.
(おお、よく気付いたな)
Steamp0calypse
I loved that too
(私もあそこの描写好き)
Janadestiny
First episode got many good Marcille's moment like the "yada" moment (love the VA there) and the live Marcille reaction moment (I love Laios' antics sm lol). The food made me hungry though ;;;;;
(第1話から「ヤダーッ」といいい(あそこの声優の演技大好き)、素の反応(ライオスの不適切っぷりが大好きですw)といい、マルシルの素晴らしい瞬間がたくさん詰まっていたな。見ていてお腹がすいてくるのがネックだが)
wtrmlnjuc
Marcille has lost none of her glorious girlfailure in the adaptation. :D
(マルシルの残念っぷりが原作から少しも失われていないのが素晴らしい)
michhoffman
I'm not a source reader, but I'm already looking forward to all of the Marcille reaction faces.
(私は原作を知らないけどマルシルの顔芸がすでに楽しみになってきたよ)
the VA for marcille in the german dub of dungeon meshi's got the adorable elf loser vibes down PERFECTLY. i'm so happy. she sounds superb!! pic.twitter.com/hV2vSYDH4J
— RambleSkeleton 🔞 (@Coombrain2Alt) January 5, 2024
1st ep of Dungeon Meshi complete
— Iroh (@ItsIroh_) January 4, 2024
Autistic Elf 2024 is just getting started 🥂 pic.twitter.com/4lHwekfQUh
ドイツ語版の吹き替えマルシルの本気度すごい。英語版はディズニーぽくてふんわりしてるな
返信削除進撃の巨人の世界で叫び忘れたまま死んだから今世では思う存分に叫ぼうみてぇな叫び方だったな
削除ビホルダーなんていないだろ、鈴木土下座ェ門しか知らんわ
返信削除Bastard!ネタとかジジイしか解らんわwww
削除ジャンプの連載版だとビホルダーだったのにコミックで鈴木土下座ェ門になったんよねw
削除ビホルダーの商標問題って、まだ存在してるんだろうか?
削除更新しなければ10年で切れるはずだが
日本のD&Dの権利は新和からメディアワークスに移って、今はホビージャパンになったから大丈夫だと思う。
削除鈴木土下座事件も、ロードス島戦記が文庫化出来なかったのも新和時代。
てことはホビットとかももう使えるの?
削除ホビットは指輪物語のJ・R・R・トールキンによる造語、D&Dではハーフリングが正式名称
削除ビホルダーは実は英語の一般名詞だから使用OK。「ビホルダー」であの姿してたら
削除それは「D&D」の「ビホルダー」なのでOUT。って感じらしいです。詳しくはWikipedia参照
じゃあ、足が生えてればビホルダーでもよかったってことかw
削除ディスプレイサー・ビーストなんていないだろ、ムギしか知らんわ
返信削除でも映画D&Dのディスプレイサー・ビーストの登場はクァール好きには嬉しかった。
はてさて
返信削除残念エルフオブザイヤーはマルシルかフリーレンか
フリーレンは2023で受賞済にしとけw というかどちらもポンコツ感溢れる魔法の名手には変わらないが、マルシルは兄妹に最後まで振り回される不憫な子だからなぁ…ところでローカライズは各言語の声優がしっかり世界観を咀嚼しながら演じている感じが伝わってると思う。
削除23年は「江戸前エルフ」があったんでね。実力はともかくポンコツぶりではあの御祭神を上回るのは難しいだろう……。
削除『江戸前エルフ』の主人公エルダに比べたら、フリーレンは有能すぎる。
削除エルダは引きこもりオタクの鑑だからな
ふむ、やはりきくり姉さんが一番好きだな
返信削除日本語版はお手本
削除作者的には、D&DよりもWiz色の方のが強いと思うけどな。後はダンマス。まあ、バルダーズ・ゲートやパスファインダーが好きらしいから、D&Dにも精通しているんだろうけど。
返信削除オレはプール・オブ・レイディアンスやネヴァーウィンター・ナイツが好き。
ダンジョン内で食料調達するのはまんまダンジョンマスターだよねえw
削除キャラグラ編集機能でそれぞれ作ってやってみたいw
雑誌インタビューで「父親のやってたゲームをルールも知らずに眺めてた」と言ってたから、感覚的に馴染んでるらしい
削除漫画の視点もそれを知ってればよくわかるし
D&Dはロードス島戦記のベースだから、日本のファンタジーの原点でもある。
返信削除日本最初のヒロイック・ファンタジーは高千穂遙の『美獣』シリーズ。
削除ちなみに美しい肉体を持つ全裸の主人公が目覚めた時、記憶を失っていた…という導入は福島正実の『聖マッスル』のパクリ(栗本薫のグイン・サーガ』シリーズもそっくりいただいている)。
ということは、日本のヒロイック・ファンタジーの元祖は『聖マッスル』だった…?
導入が同じだとか最初だから元祖ってそんな訳はなく
削除現在まで続く日本的西洋ファンタジーの日本での原点は普通にドラクエやロードス島戦記だと思う
…って美獣って出版はドラクエ発売やロードスの連載より遅くてロードスの小説と同年じゃない
ヒロイックファンタジーに関してはどう考えてもコナンやファファード&グレイマウザーやノースウェストスミスに大影響受けてるから、日本の~とつけるのはおこがましいと思うよ
削除日本で剣と魔法ものってピグマリオとか燃えろアーサーとかもあったけど、一番最初にやったのはリボンの騎士ですかね?
削除美獣のSFマガジン掲載はロードス島D&Dリプレイのコンプティーク掲載のずっと前でした
ヒロイック・ファンタジーが取り上げられてるから補足するまでも無いけど、美獣やロードス島よりも日本に普及させたのはドラゴンクエストだと思う。ファミコン以前だとウィザードリィになるのかな。もちろん、そのWIZの前はDnDまで遡るんだが。ちなみに戦時中ではヒロイック・ファンタジーは禁書扱いの筈で、ひょっとしたら貸しマンガとも言える赤本にそんなジャンルが存在していたかも知れないが昭和初期には無い概念かも。
削除7.b
削除横ですが
ヒロイックファンタジーの元祖であるコナンシリーズの発表は1932 で、日本刊行は1970年。
高千穂遙の美獣の発表年がWikiになかったから、ちょっとわからんが、コナンに影響された栗本薫のグインサーガが1979年発行。その後書きで栗本薫が美獣の方が前だと言ってるから美獣の発表は1970年代だろ。ドラクエの発売は1986年だよ。
美獣は本になったのが遅かっただけかもよ?
あと7.aさんはヒロイックファンタジーの話をしてるわけで、bさんはファンタジー全般とごっちゃにしてるような?
まあ日本でファンタジーものがオタクではない一般人に広まったのは、ドラクエの功績だよね。
7.a
削除>聖マッスルが元祖
その説おもろい。案外本当だったりしてw高千穂遙も栗本薫もマンガ大好き、オタクだからな。
美獣は読んでないけどグインは持ってるし、コナンも読んだ。プロレス好きだったからハーリー・レイスは知ってた。でも若い頃は知らないから「美獣」って渾名は???だな。タイトルは高千穂遙のプロレス好き(ペンネームからしてw)から来てるんだろうが。
>毎週放送に切り替えた
返信削除何であれだけ一挙配信にこだわっていたのか、意味が分からない。
各人のペースで見られるという利点はあるけどどうしても話題性が続かないからなあ
削除みんなの試聴ペースを揃えて長期的に盛り上がってもらった方がメリットはあるだろうな
情報のインプット、アウトプット、それと楽しむための「餓え」にはそれなりの時間が必要だってことだろうな。翼◯◯は毎週放送選ぶと思うわw
削除ようやく学んだんだな
削除話題性が全然高くならないまま終わってコストの無駄遣いだったと認識したんだろう
NetFlixは「新規契約者」をとにかく掴み取るビジネスモデルだから。これだと「一挙配信!一気見できる!」が売りになる。(そして、人気のあるシリーズでもシーズン2は契約せず打ち切っちゃう。新シリーズ開始!のほうがセールスポイントになるんで)
削除先生の描いたイモエンやジャヘイラめっちゃ美人になってるな
返信削除エミリー・ラッドの活躍ぶりすごいな。
返信削除ワンピースから一気にきた感じ。
オブザイヤーを決められるほど、残念エルフの需要が高いのに草
返信削除ドイツ語版いいわー
返信削除ドイツ語版の吹き替えマルシルのXに飛んだらドイツ語版センシもあった
返信削除やだ…渋いのに優しみもあってこっちもいい…
ライオスの声も若くてチルチャックの方が落ち着いてるカンジだった。自分はこっちが好みだなー。
削除あと、ため息とか日本語は自然なカンジで聞き取れないけど、そこもハッキリとしてて好き。
海外での評価が高いのは意外だった、葬送のフリーレンもそうだけど今までにない新しい視点で物語が進んでいくところが新鮮なのかも、裏を返せば勇者が悪を倒す王道ストーリーは飽きられてきたってことかな。
返信削除どっちかというと、最近のファンタジー物語が「転生」ばかりで食傷気味なんだよね
削除なのでファンタジー世界の(主題は変化球だが)普通の冒険譚に安らぎを感じてるってとこじゃない?
あとはフリーレンもこれも普通に出来がいい
基本的に純粋なファンタジーは文学的な要素があるので書くのも大変で読む側も知識や教養が求められ売れにくい。ゲーム的な内容の異世界転生&召喚が増えたのもそれが売れたのもまあわかる
削除売れるファンタジー作品ってのはやはり作者の力量が高く面白いと思うな
気に成るのは海外の吹替えではスタッフや声優さん達が自身の思想信条に寄る原作無視のアドリブ吹替えをやらかしてる問題が発生してる事だろな。
返信削除ダンジョン飯ではそう言った海外のポリコレ事案が起きない無い様に願うばかりだ。
英語版のチルチャックとセンシの声良いな
返信削除ドイツ語版のライオスとマルシルも良い
ヤダヤダ!がドイツ語で無い無い!って割と意味近いなw
返信削除nein nein ! (ナイン、ナイン)なんだけど、空耳でナイナイっぽく聞こえるな
削除いつも大谷翔平の記事でお世話になってる大好きなかいこれさんが、ダンジョン飯の反応も翻訳してくださってると今気づき…すごくすごく嬉しい!!
返信削除座して読ませていただきます!
ホビット問題は今年で解決だね
返信削除DnDに寄せて英語の作品名Delicious in Dungeonにしたのかな?
返信削除海外RPGを日本に紹介する際に妄想というか、想像力で世界観の解像度を高めていったグループSNEのコレクションシリーズとかクロちゃんのRPG千夜一夜とか初期コンピューターRPGの行間を膨らませていった押井守の注文の多い傭兵たちとか思い出したわ。
返信削除ノリとしてはその方向性だよね
削除英語版のセンシ役のチョさんがひげ剃った俺そっくりで草生える
返信削除でも美人の嫁さんいるんだよな…裏山