米サンフランシスコ・スタンダード紙、NBC New York、米Yahoo financeより

万引きが社会現象となっている米国で撤退を決めた小売業を訴えようとする動きが加速



スポンサードリンク

ユーモアのある写真や動画を共有するソーシャルメディア『9gag.com』
『始まったな… ニューヨーク市の司法改革政策により暴力犯罪や略奪が急増、今度はニューヨーク市のモールが丸ごと閉鎖へ』
9gag.com


『暴力犯罪や略奪を野放しにしているニューヨークとカリフォルニアで小売業が続々と閉店。現在、行政は訴訟を起こしたり、「公共の利益」を理由に事業継続を強制する法案を可決しようとしている』
9gag.com


『サンフランシスコの商業の中心地であるユニオン・スクエアでは小売業のほぼ半数が閉店、さらに多くの店舗が撤退を計画中。行政当局は現在、小売業の撤退を防ぐための新たな法律の可決を急いでいる』
9gag.com

米国で万引き、略奪、暴行犯罪が横行している背景:

・ジョージ・フロイド事件(20年5月に黒人のジョージ・フロイドが白人警官による暴行で死去した事件)をきっかけにして 米民主党が支配する州では犯罪者の人権擁護と警察批判に傾き、警察予算を削ったり活動を監視したり制限するといった政策を取った結果、市中における警察のプレゼンスが減少

・またカリフォルニア州は950ドル以下、ニューヨーク州は1000ドル以下の万引きを『軽犯罪 (現行犯でなければ逮捕も捜査も起訴もしない)』に変更、仮に逮捕されても罰則は注意のみになった

・大手チェーンストアも(万引き犯が店員を傷つける、または店員が万引き犯を傷つけることで余計なトラブルが発生することを避けるため)店員にガイドラインで店頭犯罪を放置するよう義務づけている

これらの理由で(主に民主党が支配する地域では)犯罪抑止力が薄れ万引きがやり放題となっている

スポンサードリンク

米サンフランシスコ・スタンダード紙
『2019年以降、ユニオンスクエアの店舗のほぼ半数が閉店』

大手ホテルやデパート、高級ブティックが密集するサンフランシスコの商業の中心地であるユニオンスクエア地区には2019年時点で約203の小売店が営業していたが、2023年5月まで営業を続けていたのはわずか107店(53%)のみだった。同期間に12店舗が新たにオープンしたが2店舗がすでに閉店している。
sfstandard.com


ニューヨーク市を中心としたエリアを対象に放送を行うNBCの系列局『NBC New York』
『フルトンセンターで小売施設を運営・管理するウェストフィールド・グループが犯罪とホームレス問題を理由に撤退を希望、MTAは撤退を阻止するために同グループを訴訟へ』

- 記事の要約 -

ニューヨーク州で鉄道やバスなどの公共輸送を運営している独立公益法人のMTA(メトロポリタン・トランスポーテーション・オーソリティー)は2014年に14億ドルかけてニューヨーク市地下鉄フルトン・ストリート駅を改修、地下鉄乗り換えおよび小売店モールの複合施設『フルトン・センター』を開業した。

フルトン・センターの小売店モールを運営・管理するのはショッピングモール大手のウエストフィールド・グループでMTAとの間に20年間の契約が結ばれた。

しかし今年2月、同社は侵入、窃盗、破壊行為、嫌がらせ、暴行などの犯罪のせいで複数のテナントが撤退し空室率が史上最高に達したことを理由にMTAに契約解除を申請。MTAは契約不履行であるとして同社を連邦裁判所に提訴した。

訴状の中でMTAは「ウェストフィールドが公衆の利益よりも自らの利己的な事業利益を優先し、フルトンセンター内の小売事業から契約を無視して撤退した場合、MTAは取り返しのつかない損害を被ることになる」と主張。

これに対しウェストフィールドは「現在の状況は財政的に持続不可能であり、ウェストフィールドはもはやフルトン・センターの施設を運営できる立場にない」と述べた。
nbcnewyork.com


米Yahoo finance
『犯罪が多発するサンフランシスコ、大規模な企業流出が続く中、市内から逃げようとする食料品店に対し訴訟できる法案を提出へ』

- 記事の要約 -

食料品店などの地域社会に欠かせない企業が次々に撤退を決める中、サンフランシスコ市市議会議員で監督委員会のメンバーでもあるディーン・プレストン氏とアーロン・ペスキン氏は今月、『食料品保護法』と呼ばれる法案を議会に提出した。

同法は "閉店する店舗は6か月前に市に通知し、後継の食料品店を見つけるよう努めなければならない" とする内容で、住民は(違反した食料品店の影響を受ける者は誰でも)違反店舗に損害賠償を求める訴訟を起こすことが可能になる。
finance.yahoo.com
「うわぁ、メキシコってまるで発展途上国みたいに酷いな」
「大統領閣下、あれはメキシコではなくカリフォルニアです」
「こっちにも壁を建設しないと...」



ypomoni So let me get this straight….government has allowed people to get away with looting the stores, without paying compensation; insurance companies refuse to ensure the stores for obvious reasons;
(ちょっと待って、整理させて... 州政府は略奪をほぼ野放し状態で仮に逮捕しても保釈金も払わずに自由になれるように法律を変更。当然そんな状況だから保険会社は小売業との契約を拒否)

However, for some unfathomable reason, they are now telling these store owners they must KEEP incurring loses (sometimes with fear of their life)
(一方で、何らかの不可解な理由で、州政府は小売業に対し、(時には命の危険を伴いながら)損失を被り続けろと言ってるわけ? )

pcsimke looks to me that internet stores will be only one left , Jeff Bezos says thumbs up
(こりゃ生き残るのはネット小売りだけだな... 今頃ジェフ・ベゾスは親指を立てて「グッジョブ」と言っていることだろうよ)

selvax00y They will start targeting delivery vehicles next
(そうなったら人々はターゲットを配送車両に変えるだけだと思うぞ)

asjcl2 LMAO, "self-serving business interests".
(「ウェストフィールドは公衆の利益よりも自らの利己的な事業利益を優先している」www)

The fucking nerve of these businesses trying to stay profitable and not have their employees assaulted, how DARE they.
(そうですね、犯罪を受け入れ赤字続きでも事業を継続させるべきなのに、従業員を暴行から守りつつ真っ当なビジネスで利益を上げようとするとか、ウェストフィールドは風上にも置けない企業ですよ!)

chalmalachlach It's especially funny when you consider that the NYPD is already so overwhelmed by the sheer amount of crime, the city had to deploy the National Guard o help police the subway.
(ニューヨーク市警のキャパシティーを超えるレベルで犯罪が増加し、市は地下鉄の警備を手伝うために州兵を派遣しなければならない状況に追い込まれているのにこの言い分ですよ)

alexceltare2 Instead of passing laws and suing criminals, we're suing businesses? Welcome to clown world.
(犯罪者を訴える代わりに企業を訴えるとか世の中狂ってるわ)

neiniron they voted for this
(有権者が望んだ結果だろう)

offendedmoby6 You get what you vote
(まぁ投票した人間の責任だわな)

jjanx090012 I hope things get worse
(呆れるよりも「いいぞもっとやれ」と思う自分がいる)

kintarootaku Not to mention the lunacy of punishing people because they close their business..... like how the fuck is that supposed to work?
(廃業しただけで罰せられるとか狂気としか言いようがないが、そもそもこれがどう機能するというのよ?)

Irina it does not make any sense. Grocery stores are also people, who can decide not to work in particular location. How someone can be forced to be in the area, especially when safety concerns, especially for workers, since if smth happened with any employee, then insurance for business will skyrocket ...
(滅茶苦茶すぎるだろ。どこで事業を行うかは彼らの自由だ、この法案はその権利の侵害に他ならない。まして安全性の懸念がある場所で事業継続を強制する? 従業員は危険にさらされるし保険だって高騰するだろうに)

mike agreed, the stores have an obligation to provide a safe work environment, and they simply cannot afford to do so when the police have abandoned their public safety duties.
(完全に同意、店舗には従業員に安全な労働環境を提供する義務がある。警察が公安の任務を放棄した今、店舗にそれを提供できる余裕はない)

Jon S If a business wants to close a location, it is free to do so. If San Fran wants businesses to be located here, they are taking the wrong approach. What company will put a new business there if they can be sued for closing it?
(企業が店舗を閉鎖するしないは彼らの自由だ。サンフランシスコが企業を誘致したいと考えているなら間違ったアプローチを取っているとしか言いようがない。一体どの企業が、廃業したら訴訟される可能性がある場所で新たな事業を立ち上げるというのだ?)

TNT This is typical of California. They also tried to enact an 'exit tax' for wealthy individuals that choose to leave the state and attempted to tax them even after they have moved.
(いつものカリフォルニアだよ。あいつら州を離れた富裕層を移住後も課税する「出国税(出州税)」を制定しようとした過去があるし)

Dan What makes the city think they can persuade another owner to replace a business that closed due to incessant crime?
(いやいや、犯罪被害で事業を継続できないから廃業を決めるわけで、そこを全く解決せずに「これで小売業は考えを変えるはず」と考えるとかサンフランシスコ市議会の連中はどういう頭してんの?)

Boltz Fan Maybe if they actually prosecuted shoplifters the stores would do better.
(もしかして、もしかしてだけど、犯罪者をきちんと取り締まれば小売業も撤退なんかしないんじゃないかな?)

_AManHasNoName_ Well, that’s very dumb. Had they protected these grocery stores from theft and all that chaos, they wouldn’t choose to shut down.
(これらの食料品店を盗難などの犯罪から守っていたら、彼らも閉店という選択はしなかっただろうに。頭悪すぎだよ )