yahoo, 9gag, reddit.com, telegraph.co.ukより

ベルリンの市議会議員「日本のような女性専用車両をドイツも導入するべき」





以下の方々から投げ銭を頂きました KAKAMEN 様

ありがとうございます。心より感謝申し上げます

スポンサードリンク

「ドイツのアンゲラ・メルケルの政党であるCDU(ドイツキリスト教民主同盟)の党首がドイツにおけるナイフ犯罪、性暴行、集団性暴力の蔓延は移民のせいであることをついに認め、国民が再び平和で安全に暮らせるよう犯罪を犯した移民の国外追放を要求した」
twitter.com


英国の日刊紙『デイリー・テレグラフ』
『ドイツの野党の党首がドイツにおけるナイフ犯罪、集団性暴力の背後には移民がいると主張』

- 記事の要約 -

ドイツで急増している集団性暴力という「悪夢」の原因は移民にあると中道右派のキリスト教民主党(CDU)党首フリードリヒ・メルツ氏は述べ、シリアやアフガニスタンからの移民の受け入れを停止するよう要求した。

ブランデンブルクでの選挙活動で演説をしたメルツ氏は「ドイツでは平均して1日2件の集団性暴力が行われており、その半分以上が移民によるものだ」と民衆に語り、ドイツでほぼ毎日起きているナイフ犯罪や性暴力事件は主に国内に新たに到着した移民によるものだとも主張した。

昨年7月に発表された "警察に通報された集団性暴力事件の件数" は761件で容疑者の半数弱がドイツ国籍を持っていなかった。

ドイツではナイフ犯罪も増加しており内務省は先月、犯罪多発地域でのナイフの禁止と合法的に所持できる刃物の長さを短縮する計画を発表した。

来年の連邦選挙でドイツの首相オラフ・ショルツ氏と争うメルツ氏は8月にゾーリンゲンでのテロ攻撃以来、移民に対する攻撃を強めている。 ※ドイツ西部のゾーリンゲンで8月23日夜に市の650周年を祝う「多様性の祭典」と名づけられたイベントの会場でシリア人の男(26)が刃物で来場者を次々に襲い3人が死亡し4人が重傷を負う事件が発生、直後にイスラム国が犯行声明を出した

ちなみにここで言われている『移民』は "一世" の事であり二世以降の移民は犯罪統計ではドイツ人として数えられる
twitter.com

スポンサードリンク

「『タハルラッシュ・ガメア(アラビア語で集団嫌がらせ)』という言葉を聞いたことがあるだろうか?

これは何十人もの男性が協力してターゲットである女性を囲い性的な虐待行為をすることで、例えばパキスタンで起きたものがこれだ」
twitter.com


「ヨーロッパでこの『タハルラッシュ・ガメア』が大きな注目を集めるようになったきっかけが大晦日のドイツで起きた『2015–16 New Year's Eve sexual assaults in Germany (ケルン大晦日集団性暴行事件)』だ。

これは難民危機でドイツが100万人の移民を受け入れることになった2015年にドイツ中で起きた集団性暴行事件で、特に被害が大きかったケルン市では約1,200人の女性が性的暴行を受けたと報告されている。

その大半がアラブ人または北アフリカ人によって起こされたものであることが当局によって確認されている」
twitter.com
ユーモアのある写真や動画を共有するソーシャルメディア『9gag.com』
『一体どんな人たちが原因なんだろうね?』
9gag.com


「ドイツ緑の党の政治家アンチェ・カペック氏がベルリンの地下鉄で増加している女性に対する暴力や性的暴行の問題に対処するため、アジアの一部で実施されているのと同じ女性専用地下鉄車両システムを導入することを提案した」
twitter.com


米Yahooに掲載されたドイツ通信社の記事
『ベルリンの市議会議員、東京のような女性専用車両の導入を提案』

- 記事の要約 -

ベルリンは地下鉄の車両を女性専用にすべきだとベルリンの市議会議員で緑の党に所属するアンチェ・カペック氏が独日刊紙ビルトに語った。

「東京から学んだ本当に素晴らしいアイデアがあります。東京では夜間に特定の車両が女性専用に指定されています」

「それは女性を守るために作られた空間であり、ラッシュアワーや混雑時を含めて女性は誰かに触られたり暴行されたりすることなく地下鉄で移動できます」

カペック氏の提案は春にベルリン地下鉄で起きた強姦事件を受けてのものだ。ベルリンのツェレンドルフ地区で33歳の男が女性に嫌がらせをした後に強姦。

報道によると男は事件後に電車を降りバスに乗って移動、数週間後に捜査の末に逮捕されたという。

ただしベルリン市交通局はカペック氏の提案に懐疑的な見方を示し、現在の予防措置は十分であると述べた。

「すべての乗客が安全かつ気持ちよく目的地に到着できるよう我々はすでに最大限の努力を払っている」とベルリン市交通局は我々の質問に回答した。

ベルリン市交通局によるとすべての駅に体調が悪かったり助けが必要な人が職員に連絡できる設備があるという。約250人の警備員が24時間体制で勤務し一部の駅では昼夜を問わずスタッフが配置されていたという。
twitter.com


英語圏最大の電子掲示板Redditの『r/worldnews (ワールドニュース板)』
『ベルリンの市議会議員、東京のような女性専用車両の導入を提案』
reddit.com/r/worldnews


”カペック氏の提案は春にベルリン地下鉄で起きた強姦事件を受けてのものだ。報道によるとベルリンのツェレンドルフ地区で33歳の男が女性に嫌がらせをした後に強姦。男は事件後に電車を降りバスに乗って移動、数週間後に捜査の末に逮捕されたという”

PapalDingo 「なんかもうダメな要素が多すぎる...」


zahrul3 how does one rape someone in a crowded train with eyewitnesses around? what were the other people doing? just watching? I see that as a failure of society and not law.
(混雑することで知られるベルリンの地下鉄で、目撃者がいる状態で、一体どうしたら強姦なんて可能なのよ?他の人は何をしていたのさ?ただ見ていただけ?法律の問題以前に社会として終わってるでしょ)

tang_ar_quet Likely an empty train car, but the article doesn’t say either way.
(おそらく無人の車両だったのだろう、まぁ記事にはその辺は書かれていないが)

LFPenAndPaper It was the U3, according to another article, so not unlikely to have been empty. I used to go to school in the area, and when I took the U3 in the evenings, especially outside university hours, I was often either alone or with two or three other people.
(別の記事によると事件が起きたのはベルリン地下鉄3号線だそうだ、なので無人だった可能性は十分あり得るかと。私は以前この地域の学校に通っていたが夕方、特に大学が終わった時間以降にベルリン地下鉄3号線に乗るときはたいてい1車両に2~3人しかいなかったし自分しか乗っていない時もあった)

Blacklockn Or they just didn’t intervene
(あるいは、単に見て見ぬふりをしただけかと)

https://www.nytimes.com/2021/10/17/us/riders-watched-woman-raped-septa.html
(※2021年に米フィラデルフィアで起きた電車内強姦事件を伝えるニューヨークタイムズ紙の記事へのリンク。事件が起きた車両には複数の乗客が乗り合わせていたが誰も犯人を止めるどころか警察への通報すらしなかった)

The ability for humans to casually watch cruelty will always astound me
(目の前で行われている残酷な行為を普通に眺められる人間の能力にはいつも驚かされるね)

Bauwfliesch Nope, that’s just Berlin in a nutshell.
(残念ながらこれがベルリンの実情なのさ)

German police is incredibly incompetent when it comes to solving crimes like rape/ sexual assault but our capital is somehow even worse at everything but burning money
(ドイツ警察の強姦や性的暴行などの犯罪に対して信じられないほど無能だ。ちなみに言うと首都の行政はさらに無能だ、連中が上手くやれることは金を無駄にすることくらいさ)

Gipplesnaps To be fair, I'm all for the Lady carriage. I'm an Aussie guy living in Berlin since 17. I can't believe the change in atmosphere on public transport. Near Moabit is the most egregious behaviour I've seen... Was literally my favourite city and so safe for all since I got to know it for over a decade.
(正直私は女性専用車両の導入に大賛成だよ。私は17歳からベルリンに住んでいるオーストラリア人だけど、この10年間でこの国の公共交通機関の雰囲気は信じられないほど変わってしまった。ベルリンのモアビットはかつては閑静な住宅街だったが今では私が今まで見た中で最もおぞましい行為がそこかしこで行われている... あそこは私のお気に入りの街で誰にとっても安全な場所だったのに)




WorgenDeath 「これで本当の問題が解決するとは思えないんだが... 女性に嫌がらせをするクソ野郎たちが問題なわけであって、女性を隔離したところで連中が模範的な市民になるわけじゃない、他の場所で同じことをするだけだ。彼らを厳しく取り締まる罰するしかない、口で言うのは簡単だというのは理解しているがやるしかないだろ?

それともう一つ、どうしてこんなことがこんなにも頻繁に起こるんだ? もし目の前でこんなことが起こったら普通は電車に乗っている全員が集団で制裁するもんじゃないのか?」

HanSoloSeason 「私は電車内で暴力を受けたことがあるけど基本的に周りの人間は助けてくれたりしないよ。ちなみにここで言う暴力とは殴られたり売春婦と呼ばれたりしたことであって、私がこれまでに電車内で何度もペニスを見せつけらた事や何度も体の一部をつかまれたりした事はそこに含めていない。私はたくさんの大都市に住んできたけどパリはその点では最悪だった。誰一人として関わろうとしない、一度だって助けられたことなんてないよ」



l_ouis_viii Treating symptoms instead of the cause. Classic move.
(原因ではなく症状を治療する、本当にドイツらしいこって) treat the symptoms instead of the cause=根本的な原因を治すのではなく症状を和らげたり一時的に楽にする手段を取る=小手先の対策を行う

Rtn2NYC Nice job Germany what’s next, burkas?
(ほんとドイツは大したもんだよ、次は何だい? 女性にブルカでも着用させるかい?)

Women don’t want our own trains we want to be able to go about our lives not worried about getting raped.
(ちなみに女性たちが望んでいるのは自分たち専用の車両などではなく、性的暴行を受ける心配をせずに生活を送ることだと思うぞー)

agraviadore What works in Asia won't work in Germany. In the first place, it's gropIng that's th problem in Asia. Nobody is raping someone on a train in Asia
(女性専用車両はアジアでは機能してもドイツでは機能しない。そもそもアジアで問題になっているのはただの痴漢だ、ドイツみたいに電車内で強姦する人間はアジアにはいない)

PsychologicalSpend86 It astonishes me that so many people will choose willful blindness in the name of “diversity and tolerance.”
(私としてはこんなに酷いことになっているのに、これほど多くの人が「多様性と寛容」の名の下にこれらの問題を意図的に無視することを選んでいるという事実に驚くよ)

TheOneManDankMaymay Yeah, give women a place to hide, instead of tackling the root of the problem. Women should generally be able feel safe in the vast majority of public areas, instead of constantly being on the lookout and worrying if they'll manage to get home safely.
(問題の根本に取り組むのではなく女性に隠れる場所を与えてお茶を濁す... そうじゃないだろ、女性が求めているのは安全だと感じられる社会だ、常に警戒を余儀なくされ無事に家に帰れるか心配する日常ではなくな)

I hate that it much that we've reached a point where women feel the need to cross over to the other side of the street when I'm crossing paths with them and there's no other people around.
(今では女性は周囲に人がいない状況では男性と道ですれ違う事にすら恐怖を感じ、道の反対側に逃げ出す始末だ)

We need to act quicker and more decisively to remove the cause from our society. Zero tolerance for violent felonies.
(我々は社会から原因を取り除くために迅速かつ断固とした行動を取る必要がある。暴力犯罪には一切の容赦を捨てるべきだ)

Onlyheretostare Hope they get to the root cause before it’s too late
(彼らが根本的な原因に対処してくれることを願うよ、手遅れになる前にね)