アメリカ合衆国のリベラル系オンラインメディア『ハフポスト』よりより

ドナルド・トランプが日本の記者を小ばかに:「ちょっと何言ってるか分からない」

Donald Trump Mocks Japanese Reporter: ‘I Really Don’t Understand You’ - 11/07/2018 - (一部au.news.yahoo.comより補足)



ドナルド・トランプ大統領の日本の記者の質問に対する反応が物議を醸している。

今週水曜、中間選挙が終わったことを受け行われていたホワイトハウスでの記者会見で "訛り" のある英語を話す記者が日米の貿易に関する質問をしようと試みると大統領は記者の質問を遮り「Where are you from, please?」と問いただした。

記者が「Japan」と答えるとトランプは「ああ、シンゾーによろしく」と日本の首相、安倍晋三を引き合いに出して答え、 さらに「きっと彼は日本からの輸入車に対する関税の件について満足していることだろう」と続けた。

(※なおこの場合 "どこから来たか" ではなく所属、あるいは所属+国を答えるのが普通)


そして記者が質問を最後まで続けようとするとトランプは「君の言っていることがわからない」とまた記者の質問を遮った。

最終的にトランプは記者の質問に答えたが、自動車に関して日本はアメリカを “very unfairly(とても不公平に)” 扱ってきたと主張した。

さらに同じ記者会見でトランプは他の2人の有色人種の記者にも "言っていることが理解できない" と主張していた。

日本の記者と同様に女性記者が訛りのある英語 2018米中間選挙で民主党所属のラシダ・トレイブ氏がミシガン州で、イルハン・オマール氏がミネソタ州でムスリム女性としては史上初めて米国議会で議席を獲得した件について大統領に尋ねると「君の言っていることは分からない」と答え、レバノン出身のジャーナリストがトルコのエルドアン大統領について質問した際も「誰だって? 何を言ったかわからない」と口にした。

この大統領の外国人記者に対する一連の扱いは偶然ではないと大勢の人間が感じたようだ。その態度を人種差別的あるいは他国の記者を見下しすぎであると見た人々から多くの批判の声が上がった。



ニューヨークタイムズの記者 - Liam Stack

「トランプ大統領が外国訛りのある英語で質問した記者に対して何を言っているのか理解できないとまた述べたがこの記者会見でもう3回目だ。今度はレバノンからの記者に対してそう言った。」


「これは私の考えすぎか? それともトランプは外国人記者を指名するたびにこう言わずにはいられないのか?」
アメリカのラジオ局KQRC-FMのホスト - Duncan

「マジで。我々の大統領様はアメリカ人と同じように話すことのできない記者すべての言葉を遮り、はねつけようとしている。ほんの少しでも尊敬できる大統領であったらどれほど良かったか。」


NBCの人気番組アメリカズ・ゴット・タレントのプロデューサー - Vote 4 Democrats Nov. 6!

「訛りのある英語で質問する記者すべてに対しトランプは人種差別的な態度を取っている。さらに "それはあまりにも人種差別的な質問だ" と黒人の女性記者に対して言ってのけた。」


ハフポストの記者 - Marina Fang

「非常に腹立たしい、というのも私は訛りのある英語を話すというだけで母を卑しめ、けなし、一笑に付してきた人々を見てきたからだ。移民やその子供たちの多くが同様の経験をしてきた、そしてそれは永遠に付きまとってくる。」


ハフポストの記者Marina Fangが指摘しているようにトランプの訛りがある人々への態度は見ていて苦痛を伴うものだ。特にここアメリカでは 訛りのある人は訛りのない英語を話せる人よりも賢くないと見なされる傾向がある。

FOXニュースのコメンテーターであるジェシー・ワターズが2016年にチャイナタウンでアジア系の訛りがある英語を話す人々を、さらには英語を話せない人々を番組で笑いものにした事件などはその典型と言えるだろう。

だがその件についてマレーシア系アメリカ人でコメディアンのRonny Chiengに我々がインタビューした際に彼がこう言っていたように、洗練された政治的意見を持つのに英語が話せる必要はない。

スポンサードリンク

海外の反応

reddit.comのコメント欄より: ソース ソース


Caridor もし海外の記者のアクセントに問題があったとしてもだ、普通の人間ならもっとマシな言い方をする。

「申し訳ない、君のアクセントは少々聞き取りづらい、もう少しはっきりと話してはもらえないだろうか?」
とかさ。

「ちょっと何言ってるか分からない」はいくらなんでもねぇよ。

Robin 残酷なことしよる。

religatex なんもこんな露骨に人の顔に泥を塗る言い方しなくても...

Runswithshortshorts アクセントに触れる必要もない。単に聞き取れなかったのでもう一度お願いしますで済む話さ。超基本的なことだ、対人関係のスキルを少しでも持っている人間ならね。

MrFrode トランプがアホなのは間違いない、でも正直に言ってこの日本人記者の英語は理解するの難しくね?

geft_at_work 問題はアクセントのある英語を話す人間に対し、トランプがこれまでにも同じようなことを言っていたということだよ。

connie ‏ 言い方ってものがある。トランプは外国人記者に礼儀を尽くしもしなければ尽くそうと試みることすらしなかった。それは彼の外国人に対する見下し、人種的な見下しが反映されているとは思わないかい?

connie ‏ アクセントが強すぎて相手の言っていることが理解できないということは常にある、だがそれに対するマナーも常でなければならない。

John Lease ‏ 礼儀って大切だもんね。でもまぁそれをトランプに期待できるかって言ったら...

KingRabbit_ シンゾーによろしくってのも変な発言だ。それこそ日本の首相と旧知の仲の人物に言うならわかるが単なる1記者にそれを言うか。

DavidGabrielMusic トランプなりのジョークだったんだろ。

Coleslawnotcoleslaw まぁ政治記者だしその人の国のトップと何度も関りを持っていると考えるのはそれほどおかしくない気もするが。

feeltheslipstream 政治記者が首相に「大統領がよろしくって言ってましたよ」とフランクに伝える光景を私は想像できんぞ。

Elaine Funk ってか嫁さんもスロバキア出身だから訛りがきついと思うんだが。

Kimberly Geswein メラニアも都合が悪くなるたびにそう言われてきたのかと思うとちょっと不憫。

grapesinajar ちなみにこの記者は日米間の貿易に対し今後どのように接していくつもりなのかを質問した、そしてトランプは日本はアメリカの自動車を不当に扱っているとしか答えなかった。

Pat Green 質問に答えてねぇ!

vellyr 日本で英語を教える仕事を6年間続けてきたけどこの日本の記者のアクセントは私が教えてきた生徒と比べても酷い、正直トランプが彼の言葉を理解できなかったとしても不思議ではない。もちろんだからといってあんな風に彼に恥をかかせるような言葉を口にしていいわけではないが。

日本のテレビでは英語が難しすぎて話せない日本人の無様さを自嘲を込めて嗤う奇妙な番組が作られていたりするが、トランプのおかげでこの記者も有名人になりそうだ。

Sideways06 トランプの声のトーンは相手を見下したものには聞こえなかった、皆敏感すぎやしないか?

Newmanshoeman トランプという人間が言っただけなら問題ないけど大統領の発言としてどうなのよって話よ。

plantman01 なんてことはない、いつものアメリカの日常ですよ。

PM_ME_HUGE_CRITS トランプはアメリカの顔だ、世界の舞台でアメリカを代表する男だ。だがどうだ、こいつは毎日のようにこの国を貶める行動しかとらない。

Adingding90 紳士淑女の皆様、これがアメリカ合衆国大統領でございます。

Testubeicles 返品できませんかね。

スポンサードリンク