英紙インデペンデントより

CNNの記者、カブールの路上で「アメリカに死を」と唱えているタリバンを「友好的」だと説明

CNN reporter describes Taliban chanting ‘Death to America’ on Kabul streets as ‘friendly’ - 2021/08/17

CNNの国際特派員クラリッサ・ワードがアフガニスタンの首都カブールの路上で「アメリカに死を」と唱えているタリバンの戦闘員グループを「友好的」と評した。

月曜日のニュースの中で同記者は陥落後のカブールで多くの反政府勢力とアフガニスタン市民にインタビュー、その中で彼女は「彼らは "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える。これはまったく奇妙なことだ」と視聴者に語った。

同記者はまたインタビューの後半で、自身が女性であるために彼女の「存在」が周囲に「緊張」を生み出していると述べた。




米国の保守系メディア『ザ・デイリー・コーラー』
CNNのレポーター、カブールの大使館前で:
「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える。これはまったく奇妙なことだ」
twitter.com


米国の保守系メディア『Human Events』編集主任 - Jack Posobiec
CNN:「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える」
twitter.com


アフガニスタン政権を倒したタリバンに関しCNNの記者は「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える」と語った
twitter.com


「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える?」

いつの間にか我々はサウスパークの世界に入り込んでしまったみたいだ
twitter.com


タリバンに対しCNNのレポーター:
「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える」

そしてこの記者は空中でライフルを振るタリバンは「歓迎の精神」を持っていると言っている。

はい、本当に。これは本物のニュース映像だ。
twitter.com


以下動画の翻訳:


カブールの通りに出ると今誰がこの都市を掌握しているのかが明確になる。

ほとんど戦闘が行われないまま、わずか数時間で占領された人口600万人の都市は勝利を収め笑顔に満ちたタリバンの戦闘員で溢れている。

「これは私が決して見ることはないと思っていた光景です。何十人ものタリバン戦闘員、そして私たちのすぐ後ろにあるのは米国大使館の敷地です」

米国製の武器を持っている人もいる。彼らは法と秩序を維持するためにここにいると述べた。

「すべてが制御下にある、すべてがうまくいくだろう、誰も心配する必要はない」と司令官は我々に語った。

「アメリカに今メッセージを送るとしたらなんと言いますか?」

そう問うと彼らはこのように語った

「アメリカはすでにアフガニスタンで十分な時間を過ごした。彼らは去る必要がある。彼らはすでにたくさんの命と金を失った」

人々は彼らと共に写真を撮るため集まっている。

「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えていますが、同時に友好的であるように見えます。とても奇妙です」

大統領官邸ではタリバンがゲートを守っている。彼らは政府が逃亡したため彼らの仕事を肩代わりしていると語った。

しかし彼らの歓迎の精神はここまでで、ゲートに近づくと私の存在はすぐに周囲に緊張を生み出した。

「今彼らは私に脇に寄れと言ってきました、私が女性であるです」



海外の反応

twitter, 9gag, reddit.comのコメント欄より: ソース , ソース


米国の保守系メディア『デイリー・ワイヤー』
「燃えているが平和的、アメリカに死をと唱えているが友好的、こんなことを言うのはCNNだけだ」
twitter.com


「デモ隊が町を燃やしているのに "ほぼ平和的な抗議活動" と呼んだ報道機関ですし」



「町が燃えているがほぼ平和的、警察による黒人銃撃事件受けウィスコンシン州で大規模デモ」 関連記事: 米メディア「町が燃やされていますがこれは平和的なデモです」(海外の反応)



fdsfsdfdsfdsfds Holy shit, she actually said that?
(ホーリーシット、マジで彼女そんなことを言ったの?)

commeunboss she actually said that, followed by "it's utterly bizarre".
(彼女は実際に「彼らはひたすら "アメリカに死を" と唱えているが、同時に友好的であるように見える」と言った、その後に「とても奇妙だ」と付け加えたが)

Source : https://therecount.com/watch/cnns-clarissa-ward-outside-of/2645872693

zayder Not sure if that makes it better...
(それを言ったからといってこの発言がマシになるかといったらそんなことにはならない気がするのだが...)

jaythulu They weren't trying to behead her, which is pretty friendly for them.
(彼らは彼女を斬首しようとしていない、それは彼らにとってかなり友好的と言えるのではなかろうか)

mikem40 so far.
(今のところは、だけどな)

Grandma busts some rhymes. well yeah they are happy they took over an entire country. Give them a few hours.
(国を丸ごと乗っ取って喜んでいるところなんだから数時間の猶予くらいは与えてくれるだろうさ)

edwardrahl makes sense, america just handed them the whole country and the weapons to hold it
(そりゃアメリカは彼らに国を丸ごと、さらに守るための武器までプレゼントしたばかりなんだから友好的にもなるさ)

ccii_geppato I mean at the same time they are happy because america just gave it to them with no problem. So its a -death to america- that was cool of you, I still hate you, but thanks, fuck you
(そりゃアメリカがすんなりと国を明け渡してくれたからな、彼らの心には今、憎しみと喜びが同居しているのだろう。"アメリカに死を、でもプレゼントは良かった、いや今でも君の事は嫌いだけど、でもありがとう、ファッキュー" みたいな?)

SmallestVoltPossible Taliban Tsudere? I hate myself for even thinking that
(タリバンはツンデレだった? ...こんな考えが浮かんでしまった自分が憎い)

JewJiffShoez I-It's not like I want to cut your infidel head off or anything, b-baka!
(べ、べつにあんたたち異教徒の首なんて切り落としたいなんて思ってないんだからね! もう、ば、ばか!)

GetOutOfTheWhey My Taliban Jihadist Cant Be This Cute
(俺のタリバン過激主義者がこんなに可愛いわけがない)

LegacyAngel They shout death to America as a greeting like we shouted Fuck Tom Brady in the most recent Philly Super Bowl riots.
("アメリカに死を" って唱えるのは挨拶みたいなもんなんだよきっと、2018年のフィラデルフィアのスーパーボールで暴動が起きた時に人々が "くたばれトム・ブレイディ" って叫びまくってたのと一緒でさ)




evDev84 「おや、おはようございます、アメリカに死を。何かお飲み物をお持ちいたしましょうか? アイスコーヒーなどいかがでしょう? そうですか、なにかお手伝いできることがあればいつでもお申し付けください、良い旅行を。アメリカに死を、アメリカに死を」

BuzzKyllingtonマッドTV!は時代のはるか先を行ってたな



以下1995年にFOXテレビで毎週土曜日午後11時から放送されたコメディ番組『マッドTV!』の中東テレビ局アルジャジーラのパロディより



動画の翻訳

ナレーター:
あなたのご覧の番組はアルジャジーラネットワーク英語版です。アメリカに死を。ここからはアブドゥル・カリーム・アジズによるアクションニュースの時間です。アジズさん挨拶をどうぞ。

アブドゥル・カリーム・アジズ:
アメリカに死を。

ナレーター:
共同司会を務めるジュマナ・ファウジさんどうぞ。

ジュマナ・ファウジ:
私は夫に「アメリカに死を」としか言うことを許されていません。

ナレーター:
今日の天気はサニー・アリババさんの担当です。

サニー・アリババ:
今週末はとても暑く、暑く、暑い天気になるでしょう。涼しく過ごすためのヒントを紹介します。その1つは、アメリカに死を。

ナレーター:
スポーツを担当するのはブラハン・アミールさんです。

ブラハン・アミール:
今日はサッカーの決勝戦の結果をお届けします。それとブッシュ大統領に死を。

ナレーター:
エンターテインメントニュースはヤシード・アルファルークさんです。

ヤシード・アルファルーク:
今日は百面相で知られるジム・キャリーが主演の映画『レモニー・スニケットの世にも不幸せな物語』の舞台裏について語ります、お楽しみに。ジム・キャリーに死を!



アブドゥル・カリーム・アジズ:
今夜の私たちのトップストーリーではフォルクスワーゲン・パサートを運転中の男性がコントロールを失いヤギの群れに激突した事件についてです。現場のムーマ・マニーアールに繋ぎます。アメリカに死を~?

ムーマ・マニーアール:
はい、アブドゥル、アメリカに死を。私は事故を目撃したウベイ・シハブと一緒にここにいます。シハブさん、あなたが見たものを皆さんに話してください、アメリカの死を。

ウベイ・シハブ:
はい、アメリカに死を。私は友人と一緒に店のそばに立ちながらアメリカに死をと語り合っていました、そしたらこの車がどこからともなく飛んで来てヤギにぶつかったんです。それだけなんですが... あ、アメリカに死を。

ムーマ・マニーアール:
そうですか、アメリカに死を。

ウベイ・シハブ:
あ、家にいる母と妹に「アメリカに死を」と言うことはできますか?

ムーマ・マニーアール:
もちろん、はいどうぞ。

ウベイ・シハブ:
ガミちゃん見てる~? ジャスミン見てる~? アメリカに死を~!

アブドゥル・カリーム・アジズ:
マニーアール、ありがとうございました、そしてアメリカに死を。どう思いますかジュマナさん?

ジュマナ・ファウジ:
どうかお許しください、私は夫に「アメリカに死を」としか言うことを許されていません。




zachiscool7 I'm surprised they have it in them to be recording right now. I'd be worried about being target practice for the Taliban
(しかしよくもまぁこのタイミングで撮影できるな、私ならタリバンの射撃練習の的にさせられることを心配しちゃうわ)

Stillmisschristopherhitchens I'm surprised she got away with showing her face.
(女性で顔を晒しているのに見逃されていることに驚いた)

Cancun in 6 This reporter got guts tbh. I would’ve left in an instant if I saw the Taliban
(このレポーターはガッツあるよね正直。私ならタリバンを見た瞬間に逃げ出すぞ)

looney “Some carry American weapons” as they zoom into an AK.
("一部は米国製の武器を持っていた" と言いつつAKにズームインするのはどうなん?)

Tyler Cardon Not bizarre: hearing radical Islamic extremists chanting “death to America.” We’ve all seen that before. Bizarre: hearing an American journalist report that said extremists “seem friendly”
(イスラム過激派が "アメリカに死を" と唱えていることに違和感はない、我々はこれまでにも見た来たからな。アメリカのジャーナリストが過激派を "友好的に見える" などと言う方が奇妙だ)

rimagev It's a cultural thing. Like when we chant USA USA USA USA USA USA
(もうあれは文化的なものだよ。我々が "USA USA USA USA USA USA" って叫ぶのと一緒さ)

Cal, Baron Ducreux It really does make sense. Afghanis are good people. They’re, rightfully so, pissed at America’s involvement in their country.
(別に奇妙でもなんでもない、アフガニスタン人は良い人たちだ。彼らは単に、そして当然そうあるべきであるように、アメリカが自国に介入してきたことに腹を立てているだけだ)

jiya Afghanis might be good but taliban isnt
(アフガニスタン人はそうかもしれんタリバンはそうじゃないだろ)

The Dutch Wolf Friendly enemies
(フレンドリーな敵って)

drlearnalot, RL voodoo doll They are happy we’re leaving.
(単に彼らは我々が国から出ていくことを喜んでいるのだろう)

Sanctimonious Mutts You’d smile too if your retreating enemy left a huge cache of modern weaponry and billions of improvements and valuable assets.
(敵が撤退しつつ大量の現代兵器や何十億もの投資や貴重な資産を残してくれたら誰だって笑顔にならぁな)

Emmanuel Rincón Wow, this beats the mostly peaceful protest headline, CNN always gives meme material. They are a media transformed into a comedy network.
(Wow、これは "ほぼ平和的なデモ" を超える強烈な見出しだな。CNNはいつだってインターネットミームのネタを提供してくれるな。もう Cable News Network (CNN) じゃなくてコメディ・ネットワークだな)